I won't sign till you kill
me."
"Take him forward. He'll work, and work hard, without signing on.... No,
wait ... tie him up to the rail on the poop ... twenty-four hours of
that, my man, since you must speak English--will make you change your
mind."
He was tied, with his hands behind him.
The captain paced up and down beside him.
Then Franz (as I afterward learned his name) boldly began chaffing the
"old man" ... first in English.
"I don't understand," replied Schantze; he was playful now, as a cat is
with a mouse ... or rather, like a big boy with a smaller boy whom he
can bully.
After all, Schantze was only a big, good-natured "kid" of thirty.
Then Franz ran through one language after another ... Spanish, Italian,
French....
The captain noticed me out of the tail of his eye. His big, broad face
kindled into a grin.
"What are you doing here on deck, you rascal!" He gave me an
affectionate, rough pull of the ear.
"Polishing the brass, sir!"
"And taking everything in at the same time, eh? so you can write a poem
about it?"
His vanity flattered, Schantze began answering Franz back, and, to and
fro they shuttled their tongues, each showing off to the other--and to
me, a mere cabin boy. And Franz, for the moment, seemed to have
forgotten how he had been dragged aboard ... and the captain--that Franz
was a mutineer, tied to the taffrail for insubordination!
* * * * *
Sea-sickness never came near me.
Pages:
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117